歌曲名稱:くるっと・まわって・いっかいてん
おいしいの はんたいは たべたくない
(好吃的反義詞是不想吃)
えらいひとの はんたいは えらいそうなひと
(偉大的人的反義詞是裝模作樣)
はんたいにも いろいろ あるけれど
(雖然反義詞有各式各樣的 但是)
だーいだいだーいきらいって ちょっとすきなこと
(最最最...討厭的反而是有點喜歡)
くるっと まわって いっかいてん
(輪一圈 轉一圈 一次轉)
くるっと まわって いっかいてん
くるっと まわって いっかいてん で
(輪一圈 轉一圈 一次轉 然後)
ひっくりかえって ワッハッは
(倒了下來 哇哈哈)
くるっと まわって いっかいてん
(輪一圈 轉一圈 一次轉)
くるっと まわって いっかいてん
くるっと まわって いっかいてん で
(輪一圈 轉一圈 一次轉 然後)
ひっくりかえって ワッハッは
(倒了下來 哇哈哈)
チャンピオンも たおれりゃ ただのひと
(即使冠軍 失敗後 也只是個普通人)
ちきゅうはまるくて ころげやすい
(地球是圓的 很容易轉動)
でも そこからが やさしいのさ
(可是...從那而來的是 溫柔的感覺)
どっちをどっちを どっちをむいても たちなおれるよ
(這邊那邊 無論朝向哪邊 都能夠從難過中恢復)
くるっと まわって いっかいてん
(輪一圈 轉一圈 一次轉)
くるっと まわって いっかいてん
くるっと まわって いっかいてん で
(輪一圈 轉一圈 一次轉 然後)
ひっくりかえって ワッハッは
(倒了下來 哇哈哈)
くるっと まわって いっかいてん
(輪一圈 轉一圈 一次轉)
くるっと まわって いっかいてん
くるっと まわって いっかいてん で
(輪一圈 轉一圈 一次轉 然後)
ひっくりかえって ワッハッは
(倒了下來 哇哈哈)
くるっと まわって いっかいてん
(輪一圈 轉一圈 一次轉)
くるっと まわって いっかいてん
くるっと まわって いっかいてん で
(輪一圈 轉一圈 一次轉 然後)
ひっくりかえって ひっくりかえって ひっくりかえって ワッハッは
(倒了下來 倒了下來 倒了下來 哇哈哈)
再來是最近正火熱的初音版ˇˇ
3 則留言:
謝謝呀
我對這樣的歌
沒有抵抗力呀(羞)
...
其實貼這篇喔~~
看到初音版的是誘因啦=3=
而主因是666下面那篇半政治文XD
綠色的KERORO
藍色的DORORO
紅色的GIRORO
請自行帶入人物設定XD
多貼切啊~~~~啦啦啦
我也不想貼半政治文啊,
所以說是情人節的衝動捏咩……
繁華街不是我一個人的,
放入太過度我個人的政治想法就不好了ˊˋ
好悶啊!實在很失去歡樂的動力了,
ASH我要日本鎖國!
張貼留言